Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We would adopt a let's-pretend labor policy in our fields, yards, factories and restaurants, and for child care, construction and cleaning, with a wage fakery worthy of the Soviet Union.
Since a lot of the people who call him work construction and cleaning jobs, he's often sent photos of workplace injuries.
Outbreaks of histoplasmosis linked to construction and cleaning activities in places contaminated with bird or bat guano have led to production of educational materials describing how risk can be mitigated (13 ).
Similar(57)
In our wanderings, we could see how hard Rio was trying to make itself ready for visitors, with construction projects and cleaning crews roaming around in orange jumpsuits.
Many of them are "people working on construction sites and cleaning people's houses," says Mr Przypis.The clinics hope to expand by offering major procedures at private hospitals in Poland.
To understand the determinants of worker preferences on two kinds of cooling vests, field studies were conducted in construction, horticulture and cleaning, and airport apron services industries, respectively.
The concession-holder is generally responsible for the design, construction, operation, maintenance and cleaning of the infrastructure.
The public authority manages the contracts The provider is generally responsible for the design, construction, operation, maintenance and cleaning of the infrastructure.
A total of 112 airport apron (43), construction (36), horticultural and cleaning workers (33) participated in two rounds of surveys to evaluate their perceptions of the cooling vests across 18 attributes.
The construction, regular maintenance, and cleaning of these systems are easy and they also consume relatively low energy [ 45].
The purpose is to extract free or almost free labour: domestic or sexual slavery or jobs described as dirty, difficult and dangerous in construction, catering, cleaning and caring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com