Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"construction activities" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to refer to activities or tasks related to the construction or building process, such as laying foundations, erecting walls, or putting on a roof. For example: "The construction activities should be complete by the end of next week."
Exact(60)
General construction activities will continue on Saturdays.
Hence, the central part is suggested for construction activities.
The AE instrumentation was removed following construction activities and reopening of the dome to lake visitors.
This minimizes the time that any given place is disturbed by construction activities.
But the pace and scale of China's construction activities have been remarkable.
Vannevar Bush decided that the army should be brought into the production plant construction activities.
Mr. Rubin said he was also troubled by "LIPA's increasing use of debt to fund all of its construction activities".
The new rules are being financed by a $4 million contract to assess high-risk construction activities.
Schedule conformance depends on the construction activities starting and finishing on time.
Construction activities are planned for Monday through Friday from 6AM – 4PM.
Overlapping design and construction activities with early information from the precedent activities shortens project completion with the expense of rework in downstream design and construction activities.
More suggestions(15)
construction organizations
manufacturing activities
establishment activities
construction operations
construction initiatives
construction projects
design activities
completion activities
manufacture activities
building activities
architecture activities
construction relation
build activities
construction active
construction alignment
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com