Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For instance, the modular dividers that enable you to customize the bag's compartments are perforated to decrease their weight, and the zipper pulls are constructed of nylon rather than metal or plastic.
Similar(58)
Within 24 h of emergence (i.e., after the wings had hardened) each moth was transferred to a 2 × 2 × 2 m pollination arena constructed of white nylon mesh, in a glasshouse with conditions approx. 25°C, 16:8 l d.
MANUFACTURERS Boats made by Alpacka Raft (alpackaraft.com) are constructed of urethane-coated nylon and are made to run flat water to advanced whitewater rivers.
The Haven will be made in the U.S. and will be constructed of sturdy glass-filled nylon polymer, steel, and aluminum.
The horse puppets' breath, movement and gaze compelled me to believe, on some deeply embedded, irrational wavelength, that this creature, born of plywood, foam rubber and nylon, was constructed of the same flesh as I.
The birds are housed in large, clean, well-drained outdoor pens constructed of wood beams and large-gauge nylon netting.
Population cages, approximately 4 l in volume, were constructed of large diameter PVC pipe, plexiglass and nylon stockings.
The modified inhalers included various grid configurations, mouthpiece lengths, air inlet sizes, and were also constructed of different materials (acrylonitrile butadiene styrene, acetal, low density polyethylene, nylon, polypropylene, and stainless steel).
It's constructed out of tough nylon and the inside is lined with a fleece-like material.
The floors of experimental nests were fitted with a liner constructed from a small section of nylon stocking stretched over a wire hoop (∼9 cm in diameter).
In 2012, a bald eagle was saved using the tech to construct a new beak made of nylon polymers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com