Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
'construct measures' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to talk about creating a set of rules or guidelines. For example: "We need to construct measures to ensure that the company operates ethically."
Exact(47)
PLS analysis was carried out with the SmartPLS software tool 36 and included two successive model assessments: measurement tests (assessing the reliability and validity of the construct measures), followed by structural tests (evaluating the relationships between model constructs).
The DASH contained 27 pure construct measures and can, therefore, be used to measure each ICF construct without measurement confound.
The lesson is clear: keep people in their homes, introduce anti-foreclosure policies, threaten controls if the banks continue usurious interest rates, construct measures to keep people in their jobs, and create the conditions for private sector recovery.
In the social sciences, it is common to construct measures based on multi-dimensional attributes.
Section 3 discusses the construct measures and sampling techniques adopted in this study.
The TTF construct measures were adapted from survey instruments used by Kositanurit et al. [46].
Similar(13)
The firm performance construct, is a second order construct measuring profitability and growth.
It must be shown that differences in performances are not the result of changes in the construct measured.
Impulsivity is a complex and multidimensional construct measured using both self-report measures and objective behavioral tasks.
We consider an item-total correlation coefficient of <0.3 as evidence that the item is not measuring the same construct measured by other composite scale items.
Taken together, the MADRS-BM contained only a single construct measuring individuals' psychological state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com