Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(18)
But, as the seamstress Serafina would know, you need to sew on buttons to construct a whole garment.
The meat salads are so superb, with their interplay of heat and chill, that you might happily construct a whole meal from them.
This lack of differentiation between the voices is lazy – if you can't do dialogue, don't construct a whole novel out of it.
Colin Matthews, the chief executive of airports operator BAA, said he was "pleased there was an acknowledgement that there was a need" for more airport capacity, but it would take decades to construct a whole new airport.
From time to time the dialogue buckles under the pressure of vocalizing the book's themes, but Wolfe generally continues to construct a whole range of tiptop utterance, from outbursts of profanity to politically correct hesitations: "If it's a Cuban, they give hihh — the person... a hearing right there on the Coast Guard cutter".
Thus, Grotius and Hobbes stand together at the head of that "school of natural law" that, in accordance with the tendencies of the Enlightenment, tried to construct a whole edifice of law by rational deduction from a hypothetical "state of nature" and a "social contract" of consent between rulers and subjects.
Similar(41)
Therefore, eye movement scanpaths cannot rule out the possibility that WCs' feature-by-feature fixations might be used to construct a whole-face representation, while a similar representation might be elaborated from central fixations on the nose region by EA observers.
The COG data were used to construct a whole-genome phylogenetic tree based on gene content.
Visual body thickness and somatosensory body width may be integrated to construct a whole-body representation.
Here in this study, we employed Irys system to construct a whole-genome map of large yellow croaker.
The orthologous group data found by orthoMCL were used to construct a whole-genome phylogenetic tree based on gene content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com