Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Several months later, version two is ready, and with a $25,000 Kickstarter goal that hopes to cover production costs, the duo seeks to construct a community in the process. .
In early 2007 the Raasay Community Association signed a contract with a number of building contractors to construct a community centre, which hosted its first céilidh on 29 May 2010.
This conference interface is present along-side genomic and genetic data made available via Tripal and demonstrates the power of Drupal and Tripal to construct a community research database such as the CottonGen website.
Similar(57)
Everyone is scrupulously smiley and polite, in that way people only ever are when constructing a community around an idea of themselves.
Similarly, the NGO has constructed a community compost plant in the community at the cost of US$22,000 (CHF International 2010).
For example, Kembel and Hubbell [15] constructed a community phylogeny of the 312 co-occurring tree species in the forest dynamics plot on BCI based on previously published phylogenies assembled with Phylomatic.
However, many new developments no longer have cellars; if that's so, consider constructing a community shelter or a private one in your backyard.
We constructed a community-based collaboration system that capitalized on the strength of the Kanagawa Industrial Technology Center.
Official status With support from the Government of Japan, UNICEF constructed a community-based school in Nadak Bilak – the first in Surkhroad district – in 2007.
One subscriber can create a virtual tabloid by following only gossips; another can construct a bespoke community of particle physicists and hot-yoga obsessives.
The family has also paid for an airport – the second largest in Denmark – and worked with the council to construct a church, community facilities, a library and a theatre.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com