Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
The total processing time obtained is equal to 10 ms. It is much greater than the real-time constraint of the use case which is about 1.64 ms. The parallel efficiency is about 9%.
Similar(59)
WASHINGTON — President Obama on Friday questioned Donald J. Trump's fitness for office after statements from the Republican front-runner that the United States and its allies should move away from decades of constraints on the use of nuclear weapons.
A major constraint on the use of animals is and has been the availability of adequate fodder.
Intriguingly, a major constraint on the use of historical, and particularly ancient, insect specimens in aDNA research is the destructive nature of the sampling procedure [15].
This effect serves as an important practical constraint on the use of MOs when studying p53-dependent processes.
There is no fantasy that cannot exist in photographs, no torque that cannot be achieved in metal, no boundaries on the size of the audience, no constraints on the use of sound and motion and mixed media.
The middles of once-hollow cities have been filled with flats just as constraints on the use of green land around many of them have tightened.Another is jobs.
To give currently forbidden actions more legitimacy, there was talk of modifying the UN charter's constraints on the use of force.
Constraints on the use of threatened punishments (such as due process of law) are of course necessary, given the ways in which authority and power can be abused.
"At this point, we've taken the constraints off the use of care," said Paul B. Ginsburg, the president of the Center for Studying Health System Change in Washington.
Constraints on the use of force, he said, "lay in the areas of societal support, parliamentary consent, and ever greater legal challenge".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com