Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"constraint imposed on" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a limitation or restriction that has been put in place by an external force or authority. Here is an example: "The new company policy included a strict time limit on project completion, a constraint imposed on all employees to increase efficiency."
Exact(60)
These tests allows us to find out that the radial displacement constraint imposed on peripheral wires by the central one in the contact regions constitutes the main source of curve veering.
The constraint imposed on experiment elements are that they must contain at least one time point.
The minimality constraint imposed on minimal absent words guarantees that amongst all absent words, minimal absent ones are the closest to the boundary of the set of all occurring words.
The constraint imposed on the decision variables is cracking.
The plastic accommodation by γ also relieves the constraint imposed on transforming β and decreases the energy barrier for transformation.
The constraint imposed on this twinning mode by the DEN geometry leads to the observed notch-strengthening behavior.
The major constraint imposed on the network concerns energy availability which has a more pronounced effect on yield than carbon precursor supply.
DCCR uses a new adaptive path weight function together with an additional constraint imposed on the path cost, to restrict the search space.
A key requirement for enabling a real-time group communication service is the tight constraint imposed on the call delivery delay.
Crystallinity has a marked influence on the glass relaxation characteristics owing to the relative constraint imposed on the amorphous phase by the crystallites.
However, as the nurse so perceptively noted that afternoon, what was more difficult for her to bear this time was not the loss but the constraint imposed on the relationship afterward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com