Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"constrain creativity" is a correct and usable expression in written English.
You can use this expression when you want to describe something which limits the ability of individuals or groups to be creative due to external constraints such as time, resources, etc. For example, "The tight deadlines imposed by the client are constraining creativity within the team".
Exact(6)
There is a great myth that somehow rules constrain creativity.
For Aubrey and all who follow him, facts inspire rather than constrain creativity.
Third, the models are misleading: They gloss over the pitfalls and biases that may constrain creativity.
The challenge throughout is to overcome biases and mental models that may constrain creativity or doom a great idea.
Recent research with adults has shown that exposure to examples does not systematically constrain creativity and can, on the contrary, have a stimulating effect.
Yet most startups seem to constrain creativity to product design.
Similar(54)
Instead of constraining creativity with full-blown dogmas, science erects signposts saying, Look here!
Top leaders' clarity about these bets should guide the types of ideas that start out at the base without constraining creativity.
Starring Cynthia Nixon, the movie starts out looking like a conventional bio-pic before turning into a devastating depiction of crushing social mores, and of the anguish of constrained creativity.
Sohail Inayatullah pushes this point by noting, in conversation with me, that there are times when mother tongue actually constrains creativity.
Waselenchuk said he was given pointers by his father, but he never had a formal coach until he turned professional — which meant he never had anyone enforcing the idea that there were right and wrong ways to play; never had anyone to impose regimented habits on him, or constrain his creativity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com