Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
One of the narrow circumstances in which capital murder cases are pursued in Kansas includes the intentional killing of more than one person in "the same act or transaction or in two or more acts or transactions connected together or constituting parts of a common scheme or course of conduct".
Similar(59)
Meaningful units constitute parts of a sentence, a whole sentence, or a passage of text that pertains to the same topic.
Do these people know their postures and teeth constitute part of a desirable rural view?
It's the same with Bergman: even his earlier, lesser films constitute part of a great canon.
Constituted part of a German protectorate in 1884, the islands were captured by Australia in 1914 and were included in the territory mandated to that nation in 1921.
But to use the term as it is used in Turkey, Pakistan, or Egypt is to assume that all these institutions constitute part of a subterranean web of common and nefarious purpose.
In this nervous time, the goading and counterpunching taking place with such deadly intensity over Iraq constitute part of a shadow war that may set the terms under which the real one would be fought.
The other half, constructed in the 1930s and 40s, constitute part of a collection of Art Deco and Art Moderne buildings surrounding the Grand Concourse, whose only national Art Deco rival is Miami Beach.
Those were not only active strategies by individuals, but also revealed a historical and cultural background with various social constraints, which constituted part of a larger social structure.
This basement constitutes part of a tectonically inactive African shield consisting mostly of Precambrian Basement Complex rocks (Marzoli et al. 1999).
All these units constitute part of a higher-rank composite sequence developing between 21 and 14.80 Ma that we name "The Guadagnolo Depositional Sequence".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com