Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
The 'at admission' time point constitutes the time point after admission and receipt of microbiological results.
Similar(59)
The lifetime average arsenic concentration (µg/L) constitutes the time-weighted average concentration of arsenic in residential drinking water over all the years with nonmissing arsenic concentrations over a participant's lifetime.
To this end, we first constitute the time semi-discretized super-convergence format for the Sobolev equation by means of the Newmark method.
Recall that 40 minutes of this time period constituted the uptake period; thus, the remaining 55 minutes constituted the time between the injection of anesthesia, transport to and from the PET imaging and the PET scan duration (approximately 30 minutes).
Also, the time of hospitalization constituted the time of incapacity for work with direct social implications.
It is also particularly important to develop an understanding of the variability in flow and acid discharge through storm events, as these potentially constitute the times of greatest impact with respect to acid transport.
These time-points were confirmed by the subjects in their verbal reports as constituting the times when they did recognize the targets as being prospective cues.
These descriptors constitute the time-series representation of phenotypes used hereafter.
The study group is heterogeneously constituted, the time-span for first diagnosis and study inclusion in particular has a high variability.
In particular, seismic attenuation remains the lowest when mortar mixture is younger than 90 min, which consequently constitutes the optimum time window for imagery purposes.
Indeed, for many sites the services provided by these units constitutes the first time that formal health care services have been offered in a continuous manner in their area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com