Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The Summer Intensive Arabic Program is open to students from Cornell as well as students from other institutions and constitutes the first phase of the year-long Intensive Arabic Program (IAP).
The AHCA, a budget reconciliation bill, constitutes the first phase of the agenda.
That anti-positivist rebellion constitutes the first phase of contemporary Latin American thought.
The study has a cross-sectional survey design and constitutes the first phase of psychometric testing of the new ProffNurse SAS instrument.
In terms of factors regulating the first and second phases of insulin secretion, previous studies have suggested that the readily releasable pool, comprising docked insulin granules constitutes the first phase, and the reserve pool (RP), which is located further away, constitutes the second phase [ 35].
Similar(55)
It constitutes the fourth phase of the classical Railway Planning Process, after Network design, Line Planning and Services Scheduling/Timetabling.
The work presented in this paper constitutes the second phase of on-going research aimed at developing mathematical models for representing general hysteretic behavior of structures and approximation techniques for the computation and analysis of the response of hysteretic systems to random excitations.
The investigation reported in this paper constitutes the second phase of an on-going research project that aims at developing techniques for the computation and analysis of response of complex structures excited by non-parametric and parametric non-stationary random disturbances.
This constitutes the third phase.
The research reported in this paper constitutes the third phase of the experimental program.
Makrolab constitutes the fourth phase in a work cycle named Ladomir Faktura in reference to Khlebnikov's futurist poem "Ladomir" written at the beginning of the century.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com