Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The mixing performance is analyzed over a wide range of flow rates (ml/min range) and constitutes of both the degree of mixing as well as the power requirement.
Similar(58)
The hybrid sensor network is constituted of both static and mobile nodes.
By contrast, dentin is a more complex substrate constituted of both mineral and organic phases (e.g., collagen fibrils), as well as water.
The Cr signal, constituted of both creatine and phosphocreatine, is thought to reflect energy phosphate metabolism.
However most strata are constituted of domains of both types (one that undergoes inactivation while another which escapes).
We report the applicability of Electric Force Microscopy (EFM) for the analysis of thin films of dielectric heterogeneous polymer blends constituted of polymers with both close and significantly different dielectric constants and offer a simple model that enables quantitative analysis of EFM images of such blends.
Moreover, multiple alignments between the rag locus and Sus showed that the RagA and SusC were both constituted of three domains (TonB I, II, and III); and RagB and SusD were constituted of two domains: Lipoprotein and RagB/SusD, respectively.
For example, they are both constituted of adaptors and substrate receptor subunits, e.g. F-box proteins for CRL [Skp2 (S-phase kinase-associated protein 2), Fbw7 (F-box and WD repeat domain-containing 7), β-TrCP (β-transducin repeat-containing protein)] and activators for APC/C [Cdc20 (cell division cycle 20) and Cdh1 (Cdc20 homologue 1)].
The entire representation may constitute of simple or critical or both types of mathematical computations, which are difficult to synthesize practically and may give numerous errors even with best design implementations.
This stage is constituted of 2 steps.
As of 2001, the group was constituted of 128 countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com