Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In all cases the resolution which arrives toward the end of the play constitutes an ending which satisfies the audience by reason.
Similar(59)
The liberal concept of a living constitution, he argued, constitutes "an end run around popular government" that is "corrosive of the fundamental values of our democratic society".
One could argue along with Aristotle that the practice of philosophy is one of the few activities in life that constitutes an end in itself: we freely pursue it for its own sake and not as a means to something else".
In this context, the Portuguese government decided to apply the EPR concept to tyres, and producers were obliged to constitute an end-of-life management system to promote the collection, recycling and reuse of end-of-life (EOL) tyres.
should be as clear as possible that these efforts do not constitute an end-run around an American-brokered negotiated agreement, but are an adjunct to both negotiations and the state-building program.
Sessions has criticized consent decrees as "exercises of raw power" that "constitute an end run around the democratic process".
They have a profound effect on our legal system as they constitute an end around the democratic process".
In the introduction to a 2008 report by the Alabama Policy Institute, a conservative think tank, Sessions described consent decrees as "dangerous" "exercises of raw power" that "constitute an end run around the democratic process".
Even infected dying swans do not shed HPAI (H5N1) in large quantities; swans may thus constitute an end host and not be carriers or efficient transmitters (31, 32 ).
Some endeavors are a means to an end and some constitute an end in and of itself and some are a hybrid.
Pleasure is usually a means to an end but in human beings the pursuit and enjoyment of pleasure and elevation may constitute an end in and of itself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com