Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Marcus's (1961) view thus constitutes a version of what has come to be known as the 'direct reference' theory of names.
Similar(58)
The way in which our prejudgments open us up to the matter at issue in such a way that those prejudgments are themselves capable of being revised exhibits the character of the Gadamerian conception of prejudgment, and its role in understanding, as itself constituting a version of the hermeneutic circle.
The Index of Self-Regulation constitutes a modified version of Weinberger's conceptual model of repression [ 19].
I argue that recruitment assessment with its attendant characteristics constitutes a 'weak' version of LSP performance assessment whilst its quality assurance counterpart constitutes a 'strong' version.
This work constitutes a simplified version of the author's original mapping form Evaluative Petri Nets to B machines.
He has been eating this dish his entire life and has spent the last five years perfecting it, and he will stop at nothing until the world knows what constitutes a proper version of Hainan-style chicken and rice.
The angling fishery model constitutes a modified version of the model described by Post et al. (2003).
The inhibitors constitute a dynamic version of the edge-protection negative design strategy used in protein evolution to limit unwanted protein aggregation.
The equivalence of Z-stability and strict comparison constitutes a stably finite version of Kirchberg's characterisation of purely infinite C∗-algebras.
(It appears under the title of "Metaphysic of Ethic, Moral Psychology and Sociology or the Science of Sittlichkeit" (ME).) Together, these lectures constitute an early version of Green's greatest philosophical work, Prolegomena to Ethics (1883).
Thus the Theology, along with other texts derived from the Arabic version of Plotinus, in fact constitute an interpretation of Plotinus' thought, and not just a translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com