Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
"The visit constitutes a harm to the Palestinian representation, boosts the division and does not serve the Palestinian interests," said a statement by Mr. Abbas that appeared on the Web site of the official Wafa news agency.
Not every lost reliance or disappointed expectation constitutes a harm that tort-like duties require avoiding.
If courts accept that even the tiniest lost licensing revenue in those markets constitutes a "harm" that is judged to be determinative in the overall fair use analysis, then the rights of educators to use copyrighted works is diminished significantly.
Different patients take different views about what constitutes a harm and a benefit, and when each view is reasonable it is morally unacceptable to maintain that the notions of medical benefit and harm are objectively independent of the patient's judgment.
In addition to the absence of evidence of a preference for early surgery by participants, this study challenges the presumed benefits of genitoplasty and substantiates the common sense understanding that genital surgery constitutes a harm.
Similar(55)
Does a brief experience of nausea constitute a harm?
On either understanding of harm, there can be instances in which death for a person does not constitute a harm for her because it will render her better off as compared with remaining alive.
Andrew Simester and Bob Sullivan argue that the former is more correct, since lack on consent is vital to the crime; since the act may not constitute a harm even if enacted.
Misplaced protectionism on the part of ethical committees in closing research to vulnerable groups may constitute a harm rather than intended benefit [ 4, 42].
Taxes that ensure that persons can meet their basic human needs may therefore need to be added to the economic system lest its imposition constitute a harming of the poor (Pogge 2002).
Objectification, therefore, constitutes a serious harm to a person's humanity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com