Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The widespread appearance of CDH in fungi and the fact that it constitutes a considerable fraction of the lignocellulolytic enzymes secreted by these fungi (0.5 12 %) implies that CDH has an important function in wood degradation [ 62].
Similar(59)
Thus, microglia and TLR signaling are tools that may be manipulated for therapeutic purposes, particularly in light of the fact that these cells constitute a considerable fraction of human gliomas.
Hematopoietic cells constitute a considerable fraction within the whole muscle mononuclear cell preparation.
Patients with hereditary breast cancer constitute a considerable fraction of overall breast cancer sufferers.
Overall, in these lamprey species, Group 1 Tc1 elements seem to constitute a considerable fraction of their transcriptome.
Marine dinoflagellates are distributed worldwide from polar regions to tropical seas, where they typically constitute a considerable fraction of the plankton and thus affect the global carbon balance.
It is likely that genes with curves as shown in Figures 7C and 7D constitute a considerable fraction of the genome, rather than being exceptional cases.
These results confirm that the inositol phosphates can constitute a considerable fraction of the organic phosphorus in soils and reveal the prevalence of neo- and d- chiro-IP6 in the environment.
In most environments, C. intestinalis is considered to be invasive, and it can be so successful as to constitute a considerable fraction of the local biomass (Therriault and Herborg, 2008b; Ramsay et al., 2009).
In addition, the reexportation of goods constitutes a considerable portion of the country's export trade.
Frequently distinguished by considerable technical competence, wit, sophistication, and elegance, light poetry constitutes a considerable body of verse in all Western languages.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com