Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There was also a difference in clustering among the studies, likely related to differences in how each cohort was constituted, such as by HIV risk and sampling methods.
Similar(59)
Gassendi argued that such atoms must have some of the physical features of the visible objects they constitute, such as extension, size, shape, weight, and solidity.
As expected, the most readily hydrolyzed constitute, such as xylan, is partially deacetylated as well as depolymerized in the presence of acidic water [ 7].
But this conception of representing to oneself, especially in the form of imagination, seems sufficiently close to producing in oneself something very like a sensory experience that it only defers the problem: until one has a physicalist gloss on what constitutes such representations as those involved in conscious memory and imagination, no progress has been made.
In addition to the foregoing-described Standing Committees, the Corporation may from time to time constitute such other committees as it deems necessary to advise it or the President on matters as may concern the University.
The combination of art, commerce, and the routine practice of stock market day trading constitutes such a system, as I will go on to discuss.
He dismissed the majority view that gays are politically empowered and should not be viewed as constituting such a class.
This rough estimation confirms that the Strait of Gibraltar does not constitute such a strong barrier as suggested by Y-chromosome data.
Early childhood, puberty and adolescence also constitute such different physiological states as to cause the population differences usually considered in genomic studies to pale by comparison.
There are, of course, some cells that are so subhuman as to constitute such punishment even for a very brief confinement.
The blocks constituting such receiver are referred to as soft-input soft-output (SISO) processing blocks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com