Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As a result, orientational, ontological and structural metaphors were properly created, which constituted further basis for the interpretation of the discourse sample.
GPs' reluctance to contradict specialist colleagues and uncertainty regarding their own place in a patient's care constituted further barriers.
Only 135 were found to be using THM and thus constituted further analyses to determine THM use for hypertension and other conditions.
Similar(57)
Maximum allowable steam extraction flows can constitute further constraints.
This constitutes further evidence that attentional processes are involved in EF.
This dysplasia is a rare but major side effect which leads to a discontinuation and constitutes further contraindication.
Family gifts and contracts of living animals are traditional social insurances and constitute further security means related to family structure and relationships (Bonfiglioli 1988; Van Dijk 1994).
The proposed model describes effectively both the tooth loading conditions and the variation of stresses, and constitutes further a potent tool in analyzing gear drives.
First of all, we consider the update of an action description with respect to further criteria, for instance, by ensuring that the updated description entails some observations, assertions, or general domain properties that constitute further constraints that are not expressible in an action description in general.
Previous positive experiences, along with several characteristics of the restaurant, such as its atmosphere and the quality of service constitute further variables that influence consumer preferences, but only after food quality has been determined (Namkung and Jang 2007; Choi and Zhao 2010; Ha and Jang 2010; Ponnam and Balaji 2014).
The type of mycelium morphology and disperse growth constitute further problems of power consumption and maintenance of DO concentration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com