Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thus, it constituted different sedimentation and agglomeration periods with regard to the standard device.
The formulations of vaginal tablets constituted different excipients: 3.3% talc (Acofarma, Barcelona, Spain), 3.0% magnesium stearate (J.M.V. Pereira, Portugal), 0.2% colloidal silicon dioxide (Acofarma), 7.5% hydroxypropyl methylcelluloses (HPMC, Acofarma) as retarding polymer, and 86.0% of lyophilized bacteria.
The 13 purposefully selected facilities constituted different facility types (public, private, faith-based) and different levels of care, comprised of three public referral hospitals, three district (public) hospitals with maternity units, two faith-based hospitals, two private nursing homes, and one (public) health center.
Similar(56)
These differences constitute different types of governments' attempts to activate the state-industry innovation complex.
Each subtype constitutes different genetic mutations[ 22] and likely differ in prognosis and response to therapy.
It becomes a question for normative analysis whether different varieties of horizontal referral and the actions involved therein constitute different degrees of moral complicity, and whether any differences are of moral import.
Meinong believed that a difference in the act components of experiences is a genuinely mental difference, and he believed that acts of thinking of different objects constitute different mental events (experiences).
Interdependent tasks, in turn, constitute different workflow steps.
The various methods of adjusting the connections weights constitute different training algorithms.
The survey questionnaire constitutes different parts from which respondents were asked about their socio-demographic and economic profiles and characteristics.
The mathematical treatment for the resolution of the integral exponential constitutes different methods for the kinetic parameters determination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com