Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The notion that the indolence of the Boers constituted an affront to European visitors is an interesting one.
Similar(59)
We are sending troops to defend troops that themselves constitute an affront to Afghan nationalism.
We should not be concerned that walking out mid-performance constitutes an affront to the sanctity of theatre, nor that it forces us to defend our positions of negative response.
In a statement to the Guardian, a spokesman for EcuaCorriente said: "We regret that insinuations have been gathered which constitute an affront to the company's reputation and law-abiding behaviour.
Second, it has frequently been felt that to refuse to allow that history is finally intelligible in the required manner implies a skepticism concerning the value of human life and existence that constitutes an affront to the dignity of human nature.
However the bans were upheld on appeal... on the grounds that "dwarf tossing… affronted human dignity…" The dwarf then brought his complaint to the UN... he stated "that there is no work for dwarves in France and that his job does not constitute an affront to human dignity since dignity consists in having a job".
To the Editor: It is hard to fathom how the construction of a mosque and Islamic center two blocks north of ground zero constitutes an affront to victims of 9/11, unless one concedes the innuendo that the builders are somehow culpable in the 9/11 crimes.
Unfortunately, with the war against Iraq in full swing, and black the prescribed color for clothing, pink constituted a political affront.
To watch him lurch from issue to issue, traveling all over the globe, from early morn to late night (how dare they never let us see him sleeping), constitutes an open affront to an indignant John Boehner and his angry followers.
For the citizens of Sony, the triumph of the iPod constitutes a distinct affront; one imagines the human-resources department dispensing voodoo iPods and exorcism instruction manuals.
The claim is that mind-reading techniques constitute "a fundamental affront to human dignity" (Ibid).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com