Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The only variables that appeared to be associated with both lower response rate and lower overall survival were PS 2 and patients aged less than 50 years, although these subgroups constituted a small number of patients only.
Similar(59)
However, women constituted a smaller number of participants in this study.
Google says there are currently 25 million domains using AMP and that the above scenario where the AMP page is used as a "teaser" only constitutes a "small number of cases".
Women constitute a small number of the people executed or awaiting their fate on death row.
Because their homozygous CYP2D6*4 genotype constitutes a small number of patients, results should therefore be confirmed in a larger patient population.
Findings from several studies stand in contrast to the commonly placed argument by sub-Saharan African governments that homosexual and bisexual men and women either do not exist, are 'unAfrican', or only constitute a small number of individuals 'corrupted' by Western standards (9– 11).
Crocodile populations in Mauritania are fragmented and many are constituted by a small number of individuals [27], [29] [31], [35].
But the new analysis, led by researchers at Duke University and published in The American Journal of Psychiatry, joins a series of studies that suggest the program can be helpful for patients who, while they constitute only a small number of the people with mental illness, are some of the most difficult and expensive to care for.
But, she noted, "Ebola will constitute only a small number of overall deaths in the country".
It is of interest to note that tertiary education level participants constituted a small proportion of the population (n=757, number of deaths=3) compared with the other categories.
Girls constituted a small group in the current analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com