Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Montenegrins constituted a high proportion of noncommissioned and commissioned officers in the Yugoslav People's Army, including about one-fifth of its generals.
Per their agreement, dancers were "required to maintain a high level of fitness," which was to be obtained by "fulfill ing) the requirements of the workout program designed by the training staff at 'Elite Sports Club.'" What constituted a "high level of fitness" would be determined by the Bucks dancers coach Tricia Crawford, who declined to be interviewed for this story.
Irish soldiers not only filled the ranks of Irish regiments, like the famous 88th Regiment (the Connaught Rangers), but often constituted a high proportion of ostensibly English ones.
The event constituted a high risk to the patient's immediate health or well-being.
This inter-professional contest over what constituted a high quality summary was one we witnessed on numerous occasions.
What constituted a "high" category also varied considerably among studies, depending on how each study established gradations of exposure.
Similar(49)
The grid constituted a high-stakes chessboard for speculators (the value of property in Manhattan more than doubled from 1842 to 1860).
Fringe benefits have generally constituted a higher proportion of total employee compensation in Europe than in the United States.
First, the state report found that non-Hispanic whites constituted a higher rate of overall traffic stops (68.12 percent) than their estimated statewide population (60.69 percent).
Albeit women constituted a higher proportion of the sample in comparison to men, the gender of the respondents was distributed roughly the same in both studies.
The remaining connections constituted a "high-creative" network, a set of connections highly relevant to generating original ideas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com