Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
The accounts of Joshua's campaigns (Joshua 10 11) seem to fit these realities; they are accounts of forays by a mobile community, moving ever westward, that increasingly constituted a force to be reckoned with in the open spaces between the walled cities.
Similar(59)
Tested and well-trained in maneuvers, the German panzer divisions constituted a force with no equal in Europe.
The supreme power in America cannot enforce unjust laws by the sword; because the whole body of the people are armed, and constitute a force superior to any band of regular troops that can be, on any pretence, raised in the United States.
Visually hunting predators might constitute a force that can favour homochromy and crypsis, since survival to the imago stage is critical to individual fitness.
"Our nuclear industry constitutes a force — an economic force, a considerable strategic source for France," he said in November.
A house under water may constitute a force majeure; a mortgage that is under water does not.Moreover, "no recourse" home loans are not the standard in America.
Interestingly, our data indicate that Cu deficiency implicates ER stress and could constitute a driving force to activate SPL7.
Rudraprayag District Magistrate Raghav Langar says the government has constituted a special force for intensive combing operations to find the thousands who are still missing.
His failure to respond to Israeli military action demonstrated the ineffectiveness of his armed forces and constituted a blow to his growing popularity.
Whether they were hired or purchased, enslaved railroad workers constituted a labor force larger than the largest plantations.
Technological innovation – combined with scientific research – has always constituted a driving force of transformation in our societies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com