Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The Motors Liquidation assets constitute the infrastructure of what could be a small automaker: four assembly plants, five engine plants and several factories that stamp out parts.
166 The Danish clinical registries constitute the infrastructure of the National Clinical Quality Databases and the Danish Multidisciplinary Cancer Groups.
Similar(58)
Instead, these packages define common meta-model elements that constitute the infrastructure for other packages.
It constituted the infrastructure of a utopian cultural fantasy by a risen class so raw and unsure of its place and mission in the world that it needed all these borrowed credentials as protective coloring.
It examines the sociotechnical networks of organizations, software programs, standards, dashboards and visual analytics technologies that constitute the infrastructure, and how these technologies are fused to governmental imperatives of market reform.
The universal adoption of the Internet and the emerging web services technologies constitutes the infrastructure that enables the provision of a new generation of e-services and applications.
The power transmission system of an offshore wind farm constitutes the infrastructure that allows the electricity produced by the power plant to be injected into the onshore power transmission network.
Biological classification, the hierarchical arrangement of scientific names of organisms, constitutes the core infrastructure of biological databases.
Biological classification constitutes the core infrastructure of biological databases (Patterson et al. 2010, 2014).
This general processing mechanism constitutes the dynamic infrastructure of mind (DIM).
According to this paradigm, structural aspects of quality constitute: the physical infrastructure, human resources, the availability of diagnostic tools or services, drugs and other consumables as well as the organisational arrangements made to provide care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com