Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Although the cause of lethality of TANK1−/−TANK2−/− or TANK1+/−TANK2−/− embryos is not fully defined, the lack of umbilical cord and failure of placental development may constitute the cause of failed embryonic development.
But this distinction does not affect the principle, since the contribution of background exposures, if they constitute the cause of the background to be added to, must be through effects on the same distribution of the internal physiological variable.
Similar(58)
However, we cannot conclude yet whether this regulation constitutes the cause, by retarding plasmodia growth in host cells, or the result of partial clubroot resistance.
These things which are wholly other and wholly foreign to anything we experience constitute the Unknowable cause or causes of the phenomena of which we are ordinarily aware.
Adhesions are the most common cause of bowel obstruction after surgery, and they constitute the leading cause of long-term reoperation following abdominal and pelvic surgery.
Non-communicable diseases constitute the leading cause of death in the country and the leading cause of hospitalization in government hospitals throughout the country 3.
As we grow older, the sufficient causes that constitute the various causes of death are step by step completed.
Vocal nodules constitute the major cause of dysphonia during childhood.
Among communicable diseases in LAC, infectious and parasitic diseases and respiratory infections constitute the leading cause of death.
Weber B ankle fractures are the most common fractures at the ankle joint and constitute the second cause of disability preceded only by ankle sprains.
The waste products released from the anthropogenic activities like poultry farms, chemical, pharmaceuticals, and other industries constitute the main cause for the degradation of water quality in the area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com