Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
The presented values for normalised miRNA-21 expression constitute a ratio and are thus without a dimension.
The ICS-to-total-asthma-medication ratio constituted the proportion of prescribed units of ICS out of the overall number of respiratory medication units [ 11] prescribed during 2008.
Three ratios constitute the HCUR, namely, BOR, BTR and ALOS [ 28].
Z ratios constitute a measure of the change in gene expression of a given gene from its baseline value (in this case – time 0), expressed in units of standard deviation from the average change of all genes for that comparison.
As of January 2014, according to the Director of Traffic Police, there were a total of 1,716 cars on the island, constituting a ratio of one car for every 29 inhabitants.
Due to a lack of more accurate data, we assume net dividends to constitute a constant ratio of expected earnings over the forecast horizon, with dividend pay-out ratio derived as a historical mean adjusted for unusual observations.
Number of PV modules, turbine capacity, charge and discharge pipes diameters, and reservoir volume, installation height and depth to diameter ratio constitute the set of design variables.
PP and MA-g-PP taken in a 9 1 ratio constitute the base matrix (BM), while the bamboo fiber is varied from 0 to 20 wt% keeping the HGM loading fixed at 10 wt% with respect to BM.
A model was then designed to estimate the isotopic characteristics of slab-derived fluids for the hydrogen and oxygen stable isotopic ratios that constitute the characteristic features of Arima-type brine.
Thus, species with TSD have been proposed to be reliable indicators of the biological impact of global warming, since temperature-induced sex ratio shifts constitute a direct fitness response to thermal fluctuation [3].
Circulating Ang-2 and the respective Ang-2/Ang-1 rathereforefore constitute potential new biomarkers for endothelial activation in critical illness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com