Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "constitute infringement" is correct and usable in written English.
You could use it to emphasize that an act is in violation of a law or agreement. For example: "Uploading copyrighted material without the consent of the original author constitutes infringement."
Exact(32)
Courts have routinely found use of much smaller portions of copyrighted works to constitute infringement.
Because Rural's white pages lack the requisite originality, Feist's use of the listings cannot constitute infringement.
I must hold that sufficient publication of the outlines has been shown to constitute infringement.
Other critics of the suits contend that reposting material for the purposes of discussion does not constitute infringement.
For an unauthorized use of a copyrighted work to be actionable, the use must be significant enough to constitute infringement.
At oral argument, counsel for The Nation did not dispute that verbatim quotes and very close paraphrase could constitute infringement.
Similar(28)
Discharges resulting from serious negligence also constitute infringements to the Directive, while that liability criterion does not exist in Marpol 73/78.
First, "the patentee must show by clear and convincing evidence that the infringer acted despite an objectively high likelihood that its actions constituted infringement". Second, once the objective threshold has been reached, the patentee must show that the infringer knew or should have known about this high risk of infringement.
Here, Plaintiff has not shown that use of its service mark as a keyword constitutes infringement.
The bill, unlike the present law, contains a general statement of what constitutes infringement of copyright.
159 We must now address the issue on which the entire case is predicated: whether transferring a poster representing a work onto canvas constitutes infringement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com