Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"constitute in" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the act of making up or forming something. Example: "The diverse cultures and traditions constitute the rich tapestry of our society." In this sentence, "constitute" means "to make up" or "to form", and the phrase "constitute in" is used to show the involvement or inclusion of something in the formation of the society's diversity.
Exact(57)
"That mistreatment may constitute, in some cases, torture".
Would it constitute, in other words, contact with the genitalia?
The measures announced by the President constitute, in the main, reprisal.
Does the screenplay of "The 400 Blows" constitute in some ways your autobiography?
The Arabian Nights constitute, in Marina Warner's words, "a polyvocal anthology of world myths, fables and fairytales".
They constitute, in other words, an unregulated workforce of the kind for which the Confederation of British Industry campaigns.
The Essenes, says Josephus, are bound together more closely than these other sects: they constitute, in fact, a brotherhood that has something in common with the Pythagoreans.
Areas of clustered vesicles matched viral inclusions by correlative light and electron microscopy (CLEM) and constitute, in high percentage, round-shaped molecular concentrates (quantified in Supplementary Fig. 3c).
Similar(3)
Such laws also define who is eligible to make political contributions and what sorts of activities constitute in-kind contributions.
Under current campaign law, private jet trips constitute in-kind contributions unless plane owners are reimbursed within seven days.
In those examples active safety systems and passive safety systems function independently and constitute in-depth hybrid safety (IDHS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com