Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The two dozen comics who are featured here constitute a wide range of talents and attitudes.
The Smooth Sigmoid-Based Shrinkage (SSBS) functions introduced in [1] constitute a wide class of WaveShrink functions.
However, comorbidities constitute a wide range of conditions that might influence outcome in a variety of ways.
The seals and seal impressions constitute a wide variety of material that is rarely published but is important for understanding life and administration in ancient Egypt.
More detailed explanations from socio-biological perspectives differ greatly among themselves and constitute a wide and rather promising research program (see an overview in Goetze 2001).
CES distributions constitute a wide class of distributions that includes the complex Gaussian, generalized Gaussian, the K-distribution, complex t-distribution and all the compound Gaussian distributions as special cases.
Similar(47)
It was however the only practical way to undertake the study, as it was impossible to constitute a wider sample of children with disabilities in the usual conditions that are respected for epidemiological studies.
ISFs constitute a wide-spread family of redox-active proteins found predominantly in anaerobic prokaryotes [ 24].
This process undoubtedly constituted a wide extension of the performer's freedom as found in the continuo keyboard part of baroque music; at the same time Boulez set his face against total improvisation as being a breeding-ground for cliche.
Of the total area of the country, about three-fifths consists of rough mountainous terrain and plateaus, and the remaining two-fifths constitutes a wide expanse of level plain.
The move appears to have been dictated by strategic considerations: the wide westward bend in the river constituted a wide moat guarding the northern, western, and southern perimeters of the new site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com