Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
But do it and similar projects constitute a template for success?
Similar(59)
The general permeability model represents the entire Danish onshore area and constitutes a template for constructing more refined local permeability models.
Our structure provides mechanistic insights into RNA encapsidation in the genus Hantavirus and constitutes a template for drug discovery efforts aimed at combating hantavirus infections.
As described above, the implementation of Chlamydia models to date constitutes a template that can be easily extended to other STIs.
These structure activity data indicate acyclic triaryl (Z -olefins constitute a suitable template for the design of dual COX-2/LOX inhibitors.
Recruitment and pausing of RNA polymerase II with lack of consolidated H3K27me3 silencing may constitute a potentiated template for induction of lineage-specific transcription programs.
These compounds thus constitute an interesting template for the design of new therapeutic tools against inflammation.
The synthesized compounds were assayed against papain, a model cysteine protease and some of our synthesized compounds showed IC50 values in the range of 30 54 μM thereby suggesting that these chemical entities thus could constitute an interesting template for the design of potential novel protease inhibitors.
These interactions constitute a basic topological template for transcriptional coordination (Li et al., 2012).
Hence the structure of EstA constitutes a lead template in the design of new antifungal agents directed toward its pathogenic homologs.
Public buildings which are mostly built of reinforced concrete with template designs constitute a great part of the vulnerable public building stock in Turkey as well as in several other countries prone to earthquakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com