Your English writing platform
Free sign upExact(4)
The contents in this manuscript are solely the opinions of the authors and do not constitute a statement of policy, decision or position on behalf of UNEP, NOAA or the US Government.
Together, the claims (i)–(iii) constitute a statement of what I called a 'statistical H-theorem'.
The manuscript contents are solely the opinions of the authors and do not constitute a statement of policy, decision, or position on behalf of NOAA or the US Government.
The manuscript contents are solely the opinions of the authors and do not constitute a statement of policy, decision, or position on behalf of NOAA or the U.S. Government.
Similar(56)
Apple's newly issued security document obviously doesn't constitute a statement either way on the source of the attacks, but it should help protect users concerned they might be affected.
There he developed an unconventional, primarily visual approach drawing in part on Meyerhold's esthetics, rather than the frozen realism of the Moscow Art Theater - which constituted a statement against the regime's control of the arts.
This type of dissent constitutes a statement by the judge as an individual: 'Here I draw the line.' " THE two original dissenters in the Roe v. Wade abortion ruling, William H. Rehnquist and Byron R. White, never accepted that case as valid precedent.
His Unterweisung im Tonsatz (1937 39; The Craft of Musical Composition, 1941, rev. 1945) constitutes a theoretical statement of his principles.
For some purchases the gatekeeping process is formalized through the use of an approved-vendors list, which constitutes a written statement of who can (and who, by absence, cannot) sell to the company.
At the same time, it constitutes a major statement of Ficino's own late metaphysics.
First up, the formal aims of our education system – which, like the British constitution, constitute a cumulative array of legislative statements with no overriding purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com