Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"We now have so many that they constitute a hazard for pedestrians trying to pass by," she said, adding, "They're particularly unsightly in a landmark district".
8 9 12 13 Previous studies have measured dust concentrations in the construction industry in a level that may constitute a hazard for developing chronic lower respiratory diseases.
Similar(58)
Bacteriological contamination of lake waters resulting in levels that constitute a hazard to health is another common result of disregard for the environment.
We have considered hazard and risk and it seems certain that some nano-particles constitute a hazard and, if exposure occurs, might pose a risk to health.
However, most of the other open dump sites in Indonesia are still uncontrolled, and therefore constitute a significant hazard for many communities.
They may lead to effects seen in microelectronics or damage to solar cells and constitute a potential hazard for manned missions.
One challenge in demonstrating the gravity of the problem to the public is the lack of national standards about what level of contamination constitutes a hazard.
In their defense, the companies have said that with so many recalls, it is hard to ascertain what constitutes a hazard requiring an immediate fix.
This 'press button' performance in the actual hazard detection task was not considered in this study because previous analysis indicated large variability in 'press button' scores and the influence of subject specific definition of what constitutes a hazard [18].
Solar particle events leading to important increase of particle fluxes at energies of order of magnitude ranging from MeV to GeV constitute an important hazard for space missions.
About one third of several hundred mining lakes in Eastern Germany are highly acidified, and there is a need to restore them to neutral conditions because they constitute an environmental hazard for water resources and downstream environments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com