Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
He argues that frequently there will be a constituency for change within government organizations.
Having listened patiently, she finally told him: "Ken, there is no constituency for change".
But there is a large new constituency for change, today: the young.
I'm hopeful that these progressive forces within many Muslim communities and Muslim-majority countries can coalesce to form a stronger and wider constituency for change.
One reason Mr. Ridge lost these turf battles is that he has failed to build a constituency for change in Congress.
But this week's marches and demonstrations have revealed public anger at skewed spending priorities and failures in education and other social services as well as a broad constituency for change.
Similar(51)
Rather, we must understand the windows of opportunity provided by "events, dear boy" as critical junctures when our long-term work creating constituencies for change, transforming attitudes and norms, and so on can suddenly come to fruition.
The most complex management tasks, with the greatest strategic content, are associated with policy implementation: building legitimacy and constituencies for change, mobilizing resources, and organisational modification.
Since it has succeeded in halving welfare rolls in five years, the constituency for radical change seems modest.
This could be an opportunity for the big multinationals - the DuPonts of the world - to support similar policies in various countries and build a business constituency for rational change.
This oil spill is to the environment what the subprime mortgage mess was to the markets — both a wake-up call and an opportunity to galvanize a constituency for radical change that overcomes the powerful lobbies and vested interests that want to keep us addicted to oil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com