Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As he travels, he is constantly translating, aware that any word is a dubious, untrustworthy translation of a feeling.
The Highlandese has me constantly translating and restating sentences for them, which slows the pace and would likely displease the librarian but helps the boys know what's what and keeps me on my toes.
R&R recovery and regeneration and sometimes 3Rs (with retiming added) meant that the network was constantly translating light pulses into electronic streams and then back again, through arrays of lasers and filters and erbium-doped amplifiers and down boards of mixers and muxers, serdes (serializers and deserializers), transceivers and analog-to-digital converters.
The Spaniards were thrown in head first and you could see their brain working, constantly translating and thinking.
Constantly translating from your native language into English and back again inside your head consumes time and energy.
We're always translating".
HIF-α subunit is constantly transcribed and translated, but under normal oxygen conditions, undergoes hydroxylation at two prolyl residues located in the oxygen-dependent degradation domain (ODDD).
By Edwidge Danticat July 10 , 2017"We are all constantly cheating death" is how I usually translated the Creole phrase that my mother had been casually saying for years.
Not to mention that she calls her daughter Gordita (translated in the subtitles as Butterball), constantly telling her how unattractive she is.
"In New York, walking around topless is actually legal for both genders, so it constantly confuses me that this ideal is not translated on to the most popular, accessible social media network," she says.
The flood of liquidity into the economy had translated into unnerving inflation as sellers constantly anticipated higher prices, while labor demand remained soft as buyers resisted buying, especially durable goods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com