Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'constantly discussing' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a situation in which two or more people are exchanging ideas on a frequent and continuing basis. For example: "The team is constantly discussing how to improve their customer service experience."
Exact(19)
We are constantly discussing things.
"We are constantly discussing ideas and criticizing ideas.
"We're constantly discussing and criticizing each other, and understand each other's aesthetics well.
Constantly discussing where else we should better focus our attention leads to an absence of actual action.
Think about a social worker repeatedly visiting a foster child, or a private banker constantly discussing investment opportunities with clients.
By then he was constantly discussing his infatuation with Ms. Bennett with his older brother, Chris, and his best friends.
Similar(41)
Timberlake and Max would constantly discuss how scenes were working.
The three of them constantly discuss each other's projects, but, unlike for Ben and Damon, for Casey this led to a sort of paralysis.
In my counseling of people living with cancer, we constantly discuss the changes that we need to make in our lives to create wellness.
But while these facts are well documented and constantly discussed, there is less acknowledgement of how the episode has affected Sikhs since.
Even here, a four-hour drive from Paris, the terror attacks on New York and Washington have had enormous impact, constantly discussed and argued about.
More suggestions(15)
endlessly discussing
regularly discussing
increasingly discussing
constantly talking
constantly questioning
constantly reviewing
consistently discussing
constantly speaking
constantly examining
constantly analyzing
repeatedly discussing
constantly debating
continuously discussing
constantly review
constantly questions
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com