Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
This consists of having a diary but not actually writing in it, instead relying on typed sheets put in plastic wallets and slotted into the relevant week, which doesn't sound all that fail-safe to me, but I'm not about to disagree.
In this HBR article from 1997, the authors suggest that the prevailing notion that leadership consists of having a vision and aligning people with it is bankrupt; this approach ignores the fact that many work situations are adaptive rather than technical.
The good life consists of having a decent job, a decent standard of living and a nice family, not of fighting for justice or saving whales.As for the prevalence of drink and sex, peer pressure, advertising and the media play their part, but so too does sheer boredom.
An alternative solution consists of having a dedicated local cluster onsite.
An alternative to replicating data across a WAN consists of having a local cluster subsystem that functions as a backup.
This type of female status consists of having a good job, but one still inferior to that of her husband.
Similar(52)
"None of those things consist of having a baby right now.
Narrowing down the applicants seems to consist of having a personality that "does it" for these four gentleman.
The first hour or so mainly consisted of having a conversation about what kind of music would be best to liven things up.
Even the few who freely admitted their plans to "celebrate" said this would, at most, consist of having a beer or two in their local pub hardly comparable with the Fourth of July or St . Patricks Day extravaganzas. .
Even the few who freely admitted their plans to "celebrate" said this would, at most, consist of having a beer or two in their local pub – hardly comparable with the Fourth of July or St . Patricks Day extravaganzas. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com