Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
The western part of that belt consists, for a considerable distance, of two series of mountain chains that converge in dense knots in the Armenian Highland, in the Pamirs, and in the southeast of the Plateau of Tibet; the two chains then diverge to encompass the interior plateaus.
The optimization algorithm consists, for a given path, in minimizing its length, assuming that it exactly reaches the receiver (i.e., the center of the reception sphere).
Since the current port's infrastructure consists, for a large part, of industry for automotive fuels and gas production, a potential alternative green business activity would be the production of bio-syngas which will be converted to liquid or gaseous transportation fuels for use in the conventional vehicles and fuel cell (FC) cars.
Based on the Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes (KEGG) annotation [ 34], the core genome consists, for a large part, of CDSs for enzymes, transporters and transcription factors (Additional file 1: Figure S3).
Similar(56)
Moreover, many of the Arab auxiliaries were mere levies, while the Muslim Arab army consisted for a much larger part of veteran troops.
POFs consisting for a great part of granulosa cells remaining after ovulation were considered as a space potentially available for transplanted SSCs.
More importantly, it measures the total RNA fraction of a sample, which consists for only a relatively small percentage (<10%) of mRNA and predominantly of rRNA molecules.
It consists, for example, of a set of lines of varying widths, lengths, and colors, and thereby represent the roads in and around a city.
Based on investigation on practices of ritual discourse, oral performance consists for numerous anthropologists an important component of ritual action.
The Vertex Coloring Problem consists in, for a given a graph (G), determining (chi (G)).
It may consist, for example, of a copy of the content or a summary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com