Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The method simultaneously identifies the two trend slopes and the position on the x-axis where the shift occurs, that is, it identifies a model consisting of two lines connecting at any interior value of x that best fits the observations.
Lyrics are written in couplets (lian) consisting of two lines (ju).
The story consists of 1,594 monorhymic quatrains divided into two couplets, with each couplet consisting of two lines, and each line consisting of two half-lines separated by a caesura.
Similar(57)
The dogleg method approximates this trajectory by a path consisting of two line segments.
The sijo, consisting of three lines, followed a lyrical path and spoke of human nature and natural beauty.
In the poorer neighbourhood of Santo Domingo, the city's new Metrocable system, consisting of three lines of aerial gondolas, serves residents hundreds of vertical feet up a mountainside, ending their isolation from the city centre.
Double dactyls, also called higgledy-piggledy, a light-verse form consisting of eight lines of two dactyls each, arranged in two stanzas.
Note, too, that there is at the Chonburi mill site a downstream, value-added unit for the production of galvanized cold-rolled steel consisting of five lines at various stages of completion.
The task force received $185,000 from a combination of local, state and federal funds for the initial study of a system consisting of three lines radiating out from Uptown Charlotte.
Abstract proposals based on light rail systems in North America and continental Europe, and a draft 62 mile network consisting of three lines were presented by the Rail Study Group to the UK Government for taxpayer funding.
The 162 barley accessions were planted in a block with each accession consisting of three lines (2 m length and line distance is 0.25 m).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com