Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Each captaincy consisted of a portion of land from 25 to 60 or more leagues (75 to 180 or more miles) wide along the Brazilian coast and extending inland to the line (between 48° and 49° west of Greenwich) established by the Treaty of Tordesillas (1494), which divided Portuguese and Spanish colonial possessions.
He also described that in the islands of Tanimbar (V), the territory of each village consisted of a portion of land and contiguous trepang banks, which were governed by a chief [13].
Similar(58)
The back pastedown consists of a portion of a Latin parchment document dated 1374.
Heplisav consists of a portion of the hepatitis B virus linked to a short DNA sequence aimed at bolstering immune response.
The program to run the car consists of a portion to sample data from the photosensors and a portion which uses that data to send the right logic signals to the circuit controlling the motor.
Finally, each added part was given its own text, resulting in the classic Paris motet: a three-part composition consisting of a portion of plainchant (tenor) overlaid with two faster moving parts, each with its own secular text in French.
Real Dataset The real dataset consists of a portion of real vehicle passage records from the traffic surveillance system of a major city.
The plasmid pPICZαA-phy-G, consisting of a portion of the GAPDH gene and the following genomic sequence, was used as the reference sequence because there is only a single copy in the P. pastoris genome [ 35].
She says as soon as kids get home from school, they need to eat a "meal" which consists of a portion of carbohydrates, protein and fat.
These consisted of a strengthened portion beginning at 228 mm (9 in).
As Table 1 shows, the measured TPM consisted of a large portion of water and a significant level of nicotine above 160°C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com