Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Prior to the conferring of legal status on Canadian citizenship, Canada's naturalization laws consisted of a multitude of Acts beginning with the Immigration Act of 1910.
Virchow concluded that the entire tumor consisted of a multitude of exceptionally small echinococcal vesicles, thus the name "multilocular".
The common RNA reference pool consisted of a multitude of canine organs, including liver, spleen, kidney, lung, heart, intestine, and bone.
Similar(57)
These products generally consist of a multitude of different components that each have their own regulations.
Complex organisms consist of a multitude of cell types arranged in a precise spatial relation to each other.
These arrays consist of a multitude of micro channels, which are connected to a collective fluid inlet and outlet.
Transition networks are a discretized representation of a potential energy landscape consisting of a multitude of reaction pathways connecting the end states of the reaction.
Bioenergetics consists of a multitude of different cellular pathways and processes that include mitochondrial respiration and the metabolism of various fuel molecules and their downstream products to produce and utilize energy.
In a CPS consisting of a multitude of vehicles and communication components with the goal to avoid collisions and reduce traffic congestions, formal safety verification and response time analysis are essential to the certification and use of such systems.
Behind the bedrooms, along the entire seven-hundred-and-fifty-foot length of the building, run corridors whose windows consist of a multitude of small round holes driven through the wall at a slant and sealed with thick, cloudy panes, like bottle glass.
Like many innovative products today, nanotechnology enabled products also consist of a multitude of patented technological components from different stages in a value chain and belonging to a multitude of owners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com