Your English writing platform
Discover Ludwig"consignment for" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe a situation where something is being sent or delivered to someone for a specific purpose or recipient. Example: The company sent a consignment for the new product launch to the marketing team.
Exact(13)
Zwirner was selling it, on consignment, for a European collector.
The statute defines "sale" to mean, inter alia, a "consignment for sale," and a "consignment for sale" does not involve the transfer of title.
It, too, was on consignment for less than a day before it sold.
This new interpretation is flatly inconsistent with the FLSA, which defines "sale" to mean, inter alia, a "consignment for sale". A "consignment for sale" does not involve the transfer of title.
Section 3(k) of the Act states that 'sale' or 'sell' includes any sale, exchange, contract to sell, consignment for sale, shipment for sale, or other disposition.
The DOL cannot salvage its interpretation by arguing that a "consignment for sale" may eventually result in the transfer of title (from the consignor to the ultimate purchaser if the consignee in fact sells the good).
Similar(47)
Each regional hub handles consignments for delivery in their area.
Gooding sold all but three of its 104 consignments for a total of $52.6 million during their two-day event.
(The house is presently taking consignments for the next incarnation of this event, on Dec. 18, so if you have, say, a Victorian spittoon or an extra codpiece that you'd like to get rid of, give them a call).
The normally difficult task of getting consignments for important sales is only going to get harder for all auction houses.
That was particularly evident Monday, when Christie's kicked off its annual, weeklong Los Angeles "blitz" (to find consignments for future auctions) with a free estimate day at the Beverly Pavilion Hotel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com