Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The team considers that further attention is needed to restrict use of chemicals, perhaps by developing regulations that control the import and use of chemicals in shrimp aquaculture in Myanmar.
The ESPEN Expert Group supports the use of olive oil and FO in nutrition support in surgical and non-surgical ICU patients but considers that further research is required to provide a more robust evidence base.
Similar(58)
Therefore, it is considered that further genome reduction has to be related to the increased dependence on the host21.
The judge said: "The council considered the article eight implications in detail before determining that the policy was justified … The council considered that further development in St Ives was unsustainable without the restriction".
Now that we know that a social network proprietor can engineer emotions for the multitudes to a slight degree, we need to consider that further research on amplifying that capacity might take place.
It could, but before we consider that further, let's delve into lifts a little more.
However, the authors consider that further research is needed to establish whether people fully understand the effect of the privacy setting changes they chose.
"This has been communicated to the SPL and, considering that further involvement in this matter is not in the interests of its creditors, RFC 2012 PLC will have no further involvement with the commission".
(Consider that further motivation to stock up on water and other essentials now).
Given that p53 is a key activator of cell cycle arrest/apoptosis pathways, we considered that further development of small-molecule compounds inducing p53 is highly warranted and has potential for therapeutic exploitation.
As such, we consider that further work into this question is justified.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com