Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
However, research has shown that collecting and considering this information is a challenging undertaking; a lack of time and resources may preclude rigorous work into requirements [ 3], as can a lack of knowledge of appropriate methods for data collection and analysis [ 4].
Some now consider the undertaking a boondoggle.
Since oscillatory behavior was not an explict input into our modeling effort, we considered this a novel prediction, and undertook an experimental validation of the model using time series measurements of cAMP signaling for two diploid yeast strains.
"What would you consider success with this undertaking?" asked Jessica Johnson, who owns Johnson Security Bureau.
Agencies considering undertaking clinical studies in conflict settings should be challenged to justify why the study cannot be undertaken in non-conflict settings.
The government is also considering undertaking public education campaigns, like television advertisements, and mandating more training for young drivers.
The panel recommended refugees be sent to Nauru and Manus Island for processing to deter others considering undertaking the dangerous voyage to Australia.
Many of the unions are considering undertaking a coordinated programme of industrial action in the autumn, ranging from an overtime ban to potential strike action, in protest.
In older age, this takes a little bit longer". GP Dr Bram Brons, of HealthExpress.co.uk, says he would advise anyone considering undertaking extreme physical exercise to speak to their doctor.
Senator Rand Paul, a Republican, has said he is considering undertaking a marathon delaying speech known as a filibuster to prevent the resolution moving forward.
Now, Los Angeles officials are considering a similar undertaking, but on a much larger scale.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com