Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Similar(60)
The criteria were evaluated in terms of comprehensibility and reliability.
The members of warning concept triplets differed not only in terms of comprehensibility and complexity but also in terms of how increased comprehensibility and complexity were implemented – that is, in terms of the types of contextual cues that were added to increase comprehensibility and complexity.
Finally, if desired, EXMOTIF recovers the full positions for each occurrence, via the procedure outlined in Figure 2. In terms of the computational complexity of EXMOTIF, let's first consider the complexity of extracting the simple motifs.
Let us consider the complexity of WMAST.
Safety in the road environment is dictated by the effectiveness of road warning signs in terms of comprehensibility.
The aim of this approach was to add quality with every step in terms of conceptual equivalence between the source and target version as well as in terms of comprehensibility for the patients.
The Norwegian PCS total score showed acceptable psychometric properties in terms of comprehensibility, consistency, construct validity, and reproducibility when applied to patients with subacute or chronic LBP from different clinical settings.
More recently, natural frequencies and pictorial representation have shown promising results in terms of comprehensibility [ 9].
Manson [ 14] discusses adaptation of instrument items in terms of comprehensibility (meaning of item is evident), acceptability (item is not offensive), relevance (item relates to the underlying construct) and completeness (item fully covers equivalents between cultures).
Of the three measures, the older adults preferred, both in terms of coverage and comprehensibility of the domains, the measure that most closely reflects their daily life.
Comparison with the considered decode-and-forward schemes, in terms of implementation complexity, will also be made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com