Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "considering that I am" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to introduce a reason or justification for something. Example: Considering that I am the only person available, I will have to work overtime to finish the project on time.
Exact(11)
Now considering that, I am from (another country) and since my childhood I have being seeing lots of people, who are corrupt and now everyone thinks like it is a part and parcel of life.
There were big changes before qualifying and considering that I am very happy with it.
Considering that I am missing part of my lung, I am rowing pretty well.
I could not help but exclaim how diligent this lady was, considering that I am only one of many interviewees.
This is considering that I am not a Muscovite by birth and never even lived a day in this city until 10 months ago.
As my dad put it, slightly offensively considering that I am his two-legged daughter: "Dogs are more of a responsibility than children.
Similar(49)
Considering that I'm not the best flier, I was pretty proud of myself on a flight I took from Los Angeles to New York.
I know that sounds counterintuitive considering that I'm a constructor, but trust me, doing this backward (and in high heels) is a totally different skill set.
Considering that I'm asking something very personal, this week you can respond by using just your first name and last initial.
The wild thrashing that followed triggered primal fear and sadness, which caught me off-guard considering that I'm that obnoxious meat hipster who serves pickled pigs' tongues at her wedding.
Sutherland goes on, "I could well believe it, for the second time I met her she came too close and my sexual response was both unequivocal and, considering that I was nineteen and she sixty, bewildering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com