Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A CPS spokesperson said: "We can confirm that this letter has been received and we are currently considering its content".
The kinetic model was then applied to the whole alfalfa plant considering its content of stems (60% wet weight) and leaves (40% wet weight) using the same kinetic parameters and variables fixed for their single modelling.
Considering its content and the amount of education Buffy dispensed during our conversation, even though it's ridiculously late in posting, I'd still like to share her thoughts with everyone.
The authors of this paper have done some preliminary studies aiming to answer for how long are clinical documents useful for health professionals in a hospital environment considering its' content and the context of information request.
Similar(56)
DH officials and the care and support minister, Norman Lamb, have been considering its contents and it is understood that a green paper in the spring will reflect some of their proposals, as well as incorporating some from today's report.
The footage has not been publicly verified by the authorities but it is understood police are considering its contents in their investigation.
Tony Blair's office said they had received the letter from Rachel Lindon and would be considering its contents.
For each block, we consider its content at different scales, and compute edge-based features at each of these scales.
When the citation can be found in a system, we consider its content as 'current' with PubMed.
Participants accepted the program and considered its content and methods useful, even though the structured approach does not address all the needs and expectations of people living with chronic conditions.
A Met police spokesperson said: "We will examine the judgment and carefully consider its contents".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com