Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Mr. Moonves, who signed a contract extension last month, said on a conference call with investors Wednesday afternoon that CBS was considering, for the first time, "opportunities to license past seasons of current CBS and Showtime programming".
The absolute height of the vesicle membrane at the vicinity of the substrate is measured by considering, for the first time, the refractive indices of the reflecting media.
In the case of Hosanna-Tabor Ev.ngEquall LuthEmployment Opportunity Commissionmploymenthepportunity Courtssisn, the consideringnsidering for the first time the scope of the "ministerial exception" -- a doctrine developed by the lower courts over the past 40 years.
One of the important strengths of our study is the inclusion of all the main respiratory tract infections, considering for the first time the exacerbations of mild to moderate COPD.
Similar(53)
The justices were considering, for the second time, the case of Johnny Paul Penry of Texas, perhaps the country's best-known retarded death row inmate.
Advertising is another option being considered for the first time in the bar's history.
In 1994, the Supreme Court considered for the first time the question of whether copyright law permits "parody".
He told The Guardian that while in Switzerland, he even considered for the first time exposing government secrets.
Of a late encounter with his father, he writes, "I considered, for the first time, the possibility that buried in his stories was a message for me".
Iran began its quest to be admitted to the global trade body six years ago, but its application was formally considered for the first time this year.
Charlie inspires Esther to read books, to consider for the first time the world of moneyed ease she has taken for granted all her life.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com