Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(5)
Considering a multitude of emerging phenomena, Arvidsson and Peitersen show wealth creation can be the result of a new kind of social production, and the motivation of continuous capital accumulation can exist in tandem with a new desire to maximize our social impact.
Carlisle says he's considering a multitude of endorsement and appearance offers, from food and videogames to television and film.
To climb out of the hole the recession has put them in, companies are considering a multitude of ways to remake the ways they do business.
When a task is received, we will run an offloading decision algorithm considering a multitude of parameters about the mobile device capabilities, user mobility, and network status.
We wondered where our child would fall in the spectrum of our own familial melting pot considering a multitude of categories and characteristics.
Similar(55)
All new companies have to consider a multitude of different elements to their business: investment, personnel, development, sales and marketing.
He or she will consider a multitude of factors, like latitude, climate and window size.
PSHA was developed to consider a multitude of earthquake occurrences and ground motions and produce an integrated description of seismic hazard representing all events (Cornell 1968; McGuire 1995).
Risk can also be transferred amongst locations, subpopulations, and sectors (Graham and Weiner 1995), which makes it important to consider a multitude of challenges (similarly to "multiple exposure") when assessing and addressing vulnerability and resilience.
While driving, I considered a multitude of explanations for the nausea and profuse sweating I was experiencing -- heart attack wasn't one of them.
Increasingly, livestock improvement schemes consider a multitude of traits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com