Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
His book reads, too, more like a brief for a prosecution case than a considered work of history, as so many of the ambiguities and complexities of the subject are simply left out of account.
For someone whose taste was a legend when many of her admirers today were still in diapers -- myself included -- de Rothschild's unconventional mode of living remains the penultimate statement of life as a carefully considered work of art.
But the narrative we're also trying to tell is how the goal of documentary photography went from being somewhat objective – as it needed to be to bear witness to suffering and inequality – to developing an aesthetically considered work of art".
Like Mr Satter's earlier book, the brilliant but flawed "Age of Delirium", this reads more like the randomly divulged contents of a well-kept notebook, than a considered work of contemporary history.
Similar(54)
I wanted them to be considered works of art, and that job has been achieved".
The props are fragile and considered works of art, valued and insured for considerable amounts.
Ms. Keaton argues that the suits, which can weigh well over 100 pounds, should be considered works of sculpture, not outfits.
Their pictures of desert expanses in Utah and Nevada are now considered works of art, but they were made for sale to the government and the public, in various formats, to help defray the costs of what were long, expensive trips.
The sculptor Betty Woodman is known for her exuberant riffs on the vase — boldly colored and patterned ceramic pieces which she has said "could be functional, but I really want them to be considered works of art".
Dewey considered works of art to be particularly good manifestations of pervasive quality.
So let's not pretend that movies were always beatified or that they were considered works of art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com